El poeta y traductor Walter Romero responde dos preguntas sobre algunos de los temas que va a abordar en el curso Panorama de la literatura francesa contemporánea. Vidas y autobiografías en Echenoz, Nothomb, Le Clézio y Modiano. El curso se dictará viernes 13, 27 de junio, 4, 18 y 25 de julio de 18.30 a 20.30 en la Biblioteca de Malba.

¿En qué direcciones los escritores contemporáneos franceses están rompiendo los límites de la tradición?

La tradición misma de la literatura francesa, entendida como una literatura suntuosa, está siendo reconfigurada en la contemporaneidad, muchas veces dándole la espalda a ese pasado glorioso o muchas veces en un diálogo complejo con los popes de una de las letras nacionales más insoslayables ya desde el siglo XVII. Los escritores de hoy buscan formular nuevas preguntas para lograr así "el libro que sea el cuento de nuestro tiempo", empresa nunca fácil: cómo lograr que la literatura en lengua francesa (acaso un poco corrida de la centralildad que ostentó hasta la década del 80) hable de los temas de hoy, sin parecer banal y en función de una continuidad con esa tradición que se replantea en cada nuevo autor, en cada nueva obra que logra interpelar al lector.

¿Cuál es la marca común, si es que la hay, que atraviesa a los cuatro autores tratados en el curso?

En estos momentos, la marca común acaso sea una cuestión de procedimiento -de gran actualidad- muy propio de lo real contemporáneo: cómo contar nuestras vidas, o nuestra vida atravesada por otras vidas. La escritura de vidas (propias, ajenas, oblicuas, breves, imaginarias) es la pulsión, pero las formas de abordarla son múltiples.

Foto: Nueva Biblioteca Nacional de Francia (Dominique Perrault, 1996).