Literatura
Programación
2023

Clase magistral presencial + virtual
Una introducción a las corrientes literarias de Japón del 2011 hasta la actualidad

Por Matías Chiappe Ippolito
Transmisión en vivo a través de Youtube
Miércoles 19 de julio de 18:00 a 20:00. Auditorio

Esta clase se propone estructurar las corrientes más destacadas de la literatura japonesa contemporánea y listar a los poetas y escritores más relevantes de cada una. Será una sesión introductoria tras la cual los participantes tendrán más herramientas para contextualizar y comprender a los escritores japoneses que escriben hoy en día.

Se abordarán tres corrientes:
1. La literatura post incidente de Fukushima, y los problemas temáticos y literarios que surgieron desde entonces.
2. La literatura escrita por mujeres, que son hoy quienes determinan la agenda literaria en Japón.
3. El pasaje de una “literatura japonesa” a una "literatura en japonés”, dado el creciente número de escritores que escriben en japonés, pero que son necesariamente japoneses o que tiene nacionalidades mixtas.

En cada caso se presentarán a los autores clave, se leerá un fragmento que sea representativo de las temáticas de dicha literatura, y se enumerarán los puntos que puedan resultarles útiles a los participantes en caso de abordar obras de otros autores que estén vinculados a la corriente en cuestión. Finalmente, se abrirá un espacio de debate en el cual se intercambiarán opiniones con los participantes acerca de los temas y autores mencionados.

Clase presencial, con opción de acceso online por streaming en el canal de YouTube del museo.
Entrada gratuita. El cupo de reservas online está cerrado. Las entradas disponibles se entregarán el día de la clase, a partir de las 16:00. En caso de haber reservado y no poder asistir, escribir a literatura@malba.org.ar.

Organizada junto con el Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japón.
Actividad conmemorativa del 125 Aniversario de las Relaciones Diplomáticas entre Argentina y Japón.

 

Matías Chiappe Ippolito

Es profesor-investigador de literatura japonesa en el Centro de Estudios de Asia y África de El Colegio de México. Fue investigador y docente de la Facultad de Artes y Letras de la Universidad Waseda en Tokio, donde realizó su doctorado con una tesis acerca de la presencia de la cultura latinoamericana en la literatura japonesa. Dictó clases de traducción literaria y de literatura japonesa para esta universidad y para otras en Japón. Posee una Maestría en Estudios de Asia y África con Especialidad en Japón por El Colegio de México y es Licenciado y Profesor en Letras por la Universidad de Buenos Aires. En 2022 dictó el seminario de grado "Clanes, grupos y tribus en la literatura japonesa contemporánea" para dicha universidad. Tradujo a Sakaguchi Ango (Ango Sakaguchi, farsas y ensayos, 2023), a Osamu Dazai (Flores de la bufonería, 2023) y a Sakutarō Hagiwara (Gato azul, 2021), entre otros. Coordina un Club de Lectura de Literatura Japonesa con el apoyo de la Fundación Japón en México que tiene alcance en toda Hispanoamérica.

Contenidos

La literatura post incidente de Fukushima
Se mencionarán obras de Ryōichi Wagō, Takashi Sasaki, Hideo Furukawa, Miri Yū, entre otros y otras. Se abordará un fragmento de la novela Umatachiyo, soredemo hikari ha mukude (traducción del docente) de Furukawa, a partir del cual se rastrearán algunos tópicos de esta primera corriente. Se presentarán las distintas formas que surgieron entre los críticos para denominar a estos escritores (literatura del Gran Terremoto, literatura del 3.11, literatura de Fukushima, entre otros) y se conectarán con aquellos que han escrito sobre la pandemia.

La literatura escrita por mujeres
Historización de las obras de escritoras japonesas premiadas a lo largo del siglo XX y las distintas oleadas que les dieron protagonismo en el mundo literario de Japón. Se abordará un fragmento de la novela Natsu Monogatari (2019, traducción del docente) de Mieko Kawakami, a partir del cual se rastrearán algunos tópicos de esta segunda corriente. Debate sobre el conversatorio entre la autora y Haruki Murakami, un momento icónico que dio protagonismo a la primera y puso en jaque al segundo.

El pasaje de una 'literatura japonesa’ a una 'literatura en japonés'
Dado el creciente número de escritores que escriben en japonés, pero que no son necesariamente japoneses o que tiene nacionalidades mixtas” se abordará una extensa lista de escritores como Minae Mizumura, Yōko Tawada, Hideo Levy, Yang Yi, David Zoppetti, Ri Kotomi, Shirin Nezammafi, On Yūjū, cada uno de ellos ejemplos paradigmáticos del borramiento en la equivalencia entre lengua y nación. A partir de un fragmento de una entrevista a Yōko Tawada se vinculará este fenómeno con otros autores del mundo.

Galería de imágenes